thay lòng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Changer de sentiments, changer d'avis : "thay lòng" décrit l'action d'une personne qui modifie ses sentiments, son attachement ou son opinion envers quelqu'un ou quelque chose, souvent de manière inattendue ou négative.
- Devenir infidèle, trahir (un engagement affectif) : Ce terme implique souvent une rupture de fidélité, notamment dans le contexte d'une relation amoureuse ou d'une promesse.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Anh ấy đã thay lòng và không còn yêu cô ấy nữa. (Il a changé de sentiments et ne l'aime plus.)
- Đừng tin lời hứa của hắn, hắn dễ thay lòng lắm. (Ne crois pas ses promesses, il change facilement d'avis / il est très volage.)
- Sau bao nhiêu năm chung sống, bà ấy không ngờ chồng mình lại thay lòng. (Après tant d'années de vie commune, elle ne s'attendait pas à ce que son mari lui soit infidèle.)
Utilisations avancées
- "thay lòng đổi dạ" : Cette expression redondante et figée renforce l'idée d'infidélité ou d'inconstance profonde, touchant à la fois le cœur ("lòng") et les entrailles/la nature profonde ("dạ").
- Hắn ta là kẻ thay lòng đổi dạ, không đáng tin cậy. (C'est un individu inconstant et infidèle, qui n'est pas digne de confiance.)
Variantes et mots apparentés
- Đổi lòng (locution verbale) : Synonyme très proche de "thay lòng", avec la même signification de changement de sentiments ou d'infidélité.
- Phản bội (verbe) : Trahir. Terme plus fort et plus général que "thay lòng", pouvant s'appliquer à la trahison en amour, en amitié ou en politique.
- Bội ước (verbe) : Manquer à une promesse, rompre un engagement (souvent amoureux).
Synonymes
- Changer d'avis : Modifier son opinion.
- Être inconstant/volage : Ne pas être stable dans ses sentiments (souvent en amour).
- Trahir (un sentiment) : Manquer de fidélité dans une relation affective.
Expressions idiomatiques liées
- "thay lòng đổi dạ" : Être infidèle, ne pas être constant. (Voir section "Utilisations avancées").
- "lòng người đổi thay" : (Expression plus littéraire) Les sentiments des gens changent. Elle décrit une vérité générale sur la nature changeante des émotions humaines.
- Đời người biến động, lòng người đổi thay. (La vie est fluctuante, et le cœur des hommes change.)
- changer de sentiments
- thay lòng đổi dạse montrer infidèle ; ne pas être constant.