thay lòng

Học thuật
Thân thiện
thay lòng

Một người đàn ông thay lòng với bạn gái của mình.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Changer de sentiments, changer d'avis : "thay lòng" décrit l'action d'une personne qui modifie ses sentiments, son attachement ou son opinion envers quelqu'un ou quelque chose, souvent de manière inattendue ou négative.
    • Devenir infidèle, trahir (un engagement affectif) : Ce terme implique souvent une rupture de fidélité, notamment dans le contexte d'une relation amoureuse ou d'une promesse.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Anh ấy đã thay lòng không còn yêu ấy nữa. (Il a changé de sentiments et ne l'aime plus.)
    • Đừng tin lời hứa của hắn, hắn dễ thay lòng lắm. (Ne crois pas ses promesses, il change facilement d'avis / il est très volage.)
    • Sau bao nhiêu năm chung sống, ấy không ngờ chồng mình lại thay lòng. (Après tant d'années de vie commune, elle ne s'attendait pas à ce que son mari lui soit infidèle.)
Utilisations avancées
  • "thay lòng đổi dạ" : Cette expression redondante et figée renforce l'idée d'infidélité ou d'inconstance profonde, touchant à la fois le cœur ("lòng") et les entrailles/la nature profonde ("dạ").
    • Hắn takẻ thay lòng đổi dạ, không đáng tin cậy. (C'est un individu inconstant et infidèle, qui n'est pas digne de confiance.)
Variantes et mots apparentés
  • Đổi lòng (locution verbale) : Synonyme très proche de "thay lòng", avec la même signification de changement de sentiments ou d'infidélité.
  • Phản bội (verbe) : Trahir. Terme plus fort et plus général que "thay lòng", pouvant s'appliquer à la trahison en amour, en amitié ou en politique.
  • Bội ước (verbe) : Manquer à une promesse, rompre un engagement (souvent amoureux).
Synonymes
  • Changer d'avis : Modifier son opinion.
  • Être inconstant/volage : Ne pas être stable dans ses sentiments (souvent en amour).
  • Trahir (un sentiment) : Manquer de fidélité dans une relation affective.
Expressions idiomatiques liées
  • "thay lòng đổi dạ" : Être infidèle, ne pas être constant. (Voir section "Utilisations avancées").
  • "lòng người đổi thay" : (Expression plus littéraire) Les sentiments des gens changent. Elle décrit une vérité générale sur la nature changeante des émotions humaines.
    • Đời người biến động, lòng người đổi thay. (La vie est fluctuante, et le cœur des hommes change.)
thay lòng

Một người đàn ông thay lòng với bạn gái của mình.

  1. changer de sentiments
    • thay lòng đổi dạ
      se montrer infidèle ; ne pas être constant.

Từ gần giống

Từ chứa "thay lòng"

Proverbs and Idioms